Translation for Translators

4,8
154 ressenyes
10 k+
Baixades
Classificació del contingut
Per a majors de 10 anys
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla

Sobre l'aplicació

Les traduccions a l'anglès existents no estan pensades per ser utilitzades com a text d'origen per aquells que la traduirien a altres idiomes. Esperem que A Translation for Translators proporcioni informació que necessita un traductor, però que no està inclosa en les versions estàndard.

Les seves característiques distintives són:
• Frases breus
• Netejar connexions entre clàusules i frases
• De vegades, l’ordre de les clàusules s’inverteix per reflectir més clarament l’ordre cronològic o lògic
• Tots els noms abstractes es converteixen en oracions completes
• La majoria de les construccions passives tenen una forma activa i una forma passiva subministrada
• La majoria de les preguntes retòriques tenen un formulari de preguntes i un formulari sense preguntes
• Totes les figures del discurs que hem estat capaços d’identificar s’enuncien de manera no figurativa
• Sempre que sigui possible, s’utilitza vocabulari senzill
• Les paraules s’utilitzen sempre en el seu sentit primari

La informació implícita que es considera necessària per entendre el que pretenia transmetre l’escriptor original es proporciona en cursiva. Els usuaris poden identificar-lo fàcilment i decidir després de comprovar si és necessari en aquest llenguatge receptor.

La majoria dels traductors nacionals que utilitzen aquesta traducció com a text font principal hauran de rebre formació sobre com utilitzar-la. Hauran d’aprendre a avaluar els ajustos d’aquesta traducció per determinar quin és l’ajust més adequat per al seu propi idioma.

Aquesta traducció es basa en la beca dels anàlisis semàntics i estructurals i altres ajudes publicades per a traductors, com Exegetical Summary, així com en les versions i comentaris en anglès. No es preveu que un traductor utilitzi només aquesta traducció. Els traductors haurien d’utilitzar altres traduccions com a fonts junt amb aquesta.

Avantatges d'utilitzar aquesta traducció:
• La informació implícita, escrita en cursiva, es veu fàcilment. Els traductors podrien optar per utilitzar-lo, modificar-lo o rebutjar-lo per innecessari.
• Actualment, tenim disponible una gran quantitat d’investigacions sobre el significat que els escriptors originals esperaven transmetre al seu públic. La majoria d’aquesta investigació no està fàcilment disponible per als traductors nacionals. Aquesta traducció utilitza aquesta investigació i proporciona el primer pas en la traducció: analitzar el significat.

Tingueu en compte que no hi ha cap aprovació implícita d’aquesta traducció per part del Departament de Traducció, ni de l’Institut d’Estiu de Lingüística, ni dels Wycliffe Bible Translators ni de cap altra editorial.

Traduccions de referència incloses:
• World English Bible de eBible.org
• Desbloquejada la Bíblia literal de la paraula desplegable
• Desbloquejat Dynamic Bible de unfoldingWord
Data d'actualització:
21 d’ag. 2023

Seguretat de les dades

La seguretat comença per entendre com els desenvolupadors recullen i comparteixen les teves dades. Les pràctiques de privadesa i seguretat de les dades poden variar segons l'ús que es fa de l'aplicació, la regió i l'edat. El desenvolupador ha proporcionat aquesta informació i és possible que l'actualitzi al llarg del temps.
Aquesta aplicació pot compartir aquests tipus de dades amb tercers
Ubicació i Identificadors de dispositiu o d'un altre tipus
No es recullen dades
Més informació sobre com els desenvolupadors declaren la recollida de dades
Les dades s'encripten mentre estan en trànsit
Les dades no es poden suprimir

Puntuacions i ressenyes

4,8
144 ressenyes

Novetats

Rebuilt with SAB 8.6.6
Add Audio for World English Bible
Change to AAB
Remove share installer file