LOD on the go – oficiální aplikace pro lucemburský online slovník
Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD, https://lod.lu, www.lod.lu) je oficiální nástroj určený k dokumentaci lucemburštiny. Jeho počátky sahají do 29. července 1999 a do Règlement grand-ducal portant création du Conseil permanent de la langue luxembourgeoise.
LOD je považován za pravopisný odkaz zprostředkovávající význam běžných lucemburských výrazů pomocí překladových prvků ve čtyřech různých jazycích: němčině, francouzštině, angličtině a portugalštině. LOD lze také použít jako pomocný nástroj pro psaní nebo překlad.
Kromě překladů lze v LOD nalézt následující informace: ukázkové věty, přísloví a slovní obraty s vysvětlením, synonyma, informace o výslovnosti (audio soubor a přepis IPA), videa ve znakovém jazyce.
Takzvané infoboxy obsahují pravopisné, gramatické nebo historické informace, které by v pevnějším rámci slovníkových hesel nebyly na místě.
Vyhledávání odolné vůči chybám umožňuje uživateli vyhledávat obsah v pěti jazycích LOD jednoduchým a intuitivním způsobem. Pokročilé vyhledávání také umožňuje vyvolat seznamy lucemburských výrazů při respektování určitých kritérií (divoký znak, slovní druhy, fonetika, jazykový rejstřík, ...)
Kromě toho jsou výrazy rozděleny do kategorií: popisy práce, zvířata, urážky, vozidla, ovoce a zelenina, ...
Zenter fir d'Lëtzebuerger Sprooch – Centrum pro lucemburský jazyk (http://zls.lu) bylo vytvořeno zákonem ze dne 20. července 2018 o podpoře lucemburského jazyka a má na starosti údržbu a rozvoj LOD .
____________________________________________
Den LOD fir ënnerwee – déi offiziell App vum Lëtzebuerger Online Dictionnaire
D'Originne vum Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD, https://lod.lu, www.lod.lu), engem officiellen Tool fir d'Dokumentatioun vun der Lëtzebuerger Sprooch, ginn zeréck op de Règlement grand-ducal vum 21999. portant création du Conseil permanent de la langue luxembourgeoise.
Den LOD jako orthografesch Referenz a vermëttelt de Sënn vun de gängege lëtzebuergesche Wierder unhand vun eendeitegen Iwwersetzungselementer a véier Sproochen: Däitsch, Franséisch, Englesch a Portugal.
Den Dictionnaire kann awer och als Schreif- an/oder als Iwwersetzungshëllef gebraucht ginn.
Niewent den Iwwersetzunge stinn ënner anerem och nach dës Informatiounen am LOD: Beispillssätz, Spréchwierder a Riedewendunge mat enger Erklärung, Synonymmen, Informatiounen iwwer d’Aussprooch (Audio-Triptio-Datei)
Sougenannten Infoboxe sti wichteg orthografesch, gramatesch or historesch Informatiounen, déi net and de rigide Kader vun den Dictionnaires-Artikele passen.
Iwwer eng feelertolerant Sich ka ganz einfach an intuitiv and de fënnef LOD-Sproochen no Inhalter gesicht ginn. Eng erweidert Sich erlaabt et awer och, fir sech Lëschte mat lëtzebuergesche Wierder uweisen ze loossen, déi verschiddene Krittären (Jokerzeechen, Wuertaart, Phoneetik, Sproochregëster, ...) entspriechen.
Ausserdeem sinn d’Wierder a Kategorien ënnerdeelt: Beruffsbezeechnungen, Déieren, Frechheeten, Gefierer, Uebst & Geméis, ...
Den Zenter fir d'Lëtzebuerger Sprooch (http://zls.lu), deen duerch d'Gesetz vum 20. července 2018 iwwer d'Promotioun vun der Lëtzebuerger Sprooch geschafe gouf, këmmert sech ëtenckélung d'Main LOD.
Datum aktualizace
29. 11. 2023
Knihy a referenční materiály