LOD på farten – den officielle app til den luxembourgske onlineordbog
Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD, https://lod.lu, www.lod.lu) er et officielt værktøj beregnet til at dokumentere det luxembourgske sprog. Dens oprindelse går tilbage til den 29. juli 1999 og Règlement grand-ducal portant creation du Conseil permanent de la langue luxembourgeoise.
LOD betragtes som en ortografisk reference, der formidler betydningen af almindelige luxembourgske udtryk ved hjælp af oversættelseselementer på fire forskellige sprog: tysk, fransk, engelsk og portugisisk. LOD kan også bruges som skrivehjælp eller oversættelsesværktøj.
Ud over oversættelser kan følgende oplysninger findes i LOD: eksempelsætninger, ordsprog og talemåder med forklaring, synonymer, information om udtale (lydfil og IPA-transskription), tegnsprogsvideoer.
Såkaldte infobokse omfatter ortografiske, grammatiske eller historisk information, som ville være malplaceret i den mere stive ramme af ordbogsposterne.
En fejltolerant søgning gør det muligt for brugeren at slå indhold op på de fem LOD-sprog på en nem og intuitiv måde. En avanceret søgning gør det også muligt at hente lister over luxembourgske udtryk ved at overholde visse kriterier (jokertegn, ordsprog, fonetik, sprogregister, ...)
Derudover er udtrykkene underopdelt i kategorier: jobbeskrivelser, dyr, fornærmelser, køretøjer, frugt og grøntsager, ...
Zenter fir d'Lëtzebuerger Sprooch – Center for det luxembourgske sprog (http://zls.lu) blev oprettet med loven af 20. juli 2018 om fremme af det luxembourgske sprog og er ansvarlig for vedligeholdelsen og udviklingen af LOD .
__________________________________________
Den LOD fir underwee – den officielle App vum Lëtzebuerger Online Dictionnaire
D'Originne vum Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD, https://lod.lu, www.lod.lu), et offiziellen Tool fir d'Dokumentatioun vun der Lëtzebuerger Sprooch, ginn zeréck op de Règlement grand-ducal vum 29. Juli 1999 portant creation du Conseil permanent de la langue luxembourgeoise.
Den LOD gælder også orthografesch Referenz a vermëttelt de sans for gängege lëtzebuergesche ord unhand vun eendeitegen Oversetzungselementer a fire sprogen: Däitsch, Fransk, Engelsk og Portugisisk.
Den Dictionnaire kan awer og som Schreif- an/oder als Iwwersetzungshëllef gebraucht ginn.
Niewent den Iwwersetzunge stinn andrem og nach disse oplysninger am LOD: Eksempelssätz, Spréchwierder a Riedewendunge mat enger Erklärung, Synonymmen, information over d’Aussprooch (Audio-Datei an IPA-Transskription), Gebäerdevideoen.
A sougenannten Infoboxe sti wichteg orthografesch, grammatesch oder informationsinformation, déi net an de rigide Kader vun den Dictionnaires-Artikele passen.
Over en feelertolerant Sich ka ganz einfach an intuitiv an de fem LOD-Sproochen no Inhalter gesicht ginn. Eng erweidert Sich er tilladt et awer og, for sechs liste med lëtzebuergesche ord, der skal bruge, hvilke forskellige Krittaren (Jokerzeechen, Wuertaart, Phoneetik, Sprogregëster, ...) entspriechen.
forskellige sinn d’Wierder a Kategorien underdelt: Bedriftsbezeechnungen, Déieren, Frechheeten, Gefierer, Uebst & Geméis, ...
Den Zenter fir d'Lëtzebuerger Sprooch (http://zls.lu), deen duerch d'Gesetz vum 20. Juli 2018 iwwer d'Promotioun vun der Lëtzebuerger Sprooch geschafe gouf, këmmert sech ëm d'Maintenance an ëm d'udvikling vum LOD.