LOD semasa dalam perjalanan – aplikasi rasmi untuk Kamus Dalam Talian Luxembourgish
Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD, https://lod.lu, www.lod.lu) ialah alat rasmi yang ditujukan untuk mendokumentasikan bahasa Luxembourg. Asal-usulnya bermula pada 29 Julai 1999 dan Règlement grand-ducal portant création du Conseil permanent de la langue luxembourgeoise.
LOD dianggap sebagai rujukan ortografik yang menyampaikan maksud ungkapan Luxembourgish biasa melalui unsur terjemahan dalam empat bahasa berbeza: Jerman, Perancis, Inggeris dan Portugis. LOD juga boleh digunakan sebagai bantuan menulis atau alat terjemahan.
Di samping terjemahan, maklumat berikut boleh didapati dalam LOD: contoh ayat, peribahasa dan kiasan dengan penjelasan, sinonim, maklumat mengenai sebutan (fail audio dan transkripsi IPA), video bahasa isyarat.
Kotak maklumat yang dipanggil termasuk maklumat ortografik, tatabahasa atau sejarah yang tidak sesuai dalam bingkai entri kamus yang lebih tegar.
Carian tahan ralat membolehkan pengguna mencari kandungan dalam lima bahasa LOD dengan cara yang mudah dan intuitif. Carian lanjutan juga membolehkan anda memanggil senarai ungkapan Luxembourg dengan mematuhi kriteria tertentu (watak kad liar, sebahagian daripada pertuturan, fonetik, daftar bahasa, ...)
Selain itu, ungkapan dibahagikan kepada kategori: huraian kerja, haiwan, penghinaan, kenderaan, buah-buahan dan sayur-sayuran, ...
Zenter fir d'Lëtzebuerger Sprooch – Pusat untuk bahasa Luxembourg (http://zls.lu) telah diwujudkan dengan undang-undang 20 Julai 2018 mengenai promosi bahasa Luxembourg dan bertanggungjawab ke atas penyelenggaraan dan pembangunan LOD .
__________________________________________
Dengan LOD fir ënnerwee – dei offiziell App vum Lëtzebuerger Online Dictionnaire
D'Originne vum Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD, https://lod.lu, www.lod.lu), engem offiziellen Tool fir d'Dokumentatioun vun der Lëtzebuerger Sprooch, ginn zeréck op de Règlement grand-ducal vum 29. Julai 1999 ciptaan penting du Conseil kekal de la langue luxembourgeoise.
Den LOD gëllt als orthografesch Rujukan dan vermëttelt de Sënn vun de gängege lëtzebuergesche Wierder unhand vun eendeitegen Iwwersetzungselementer dan véier Sproochen: Däitsch, Franséisch, Englesch dan Portugisesch.
Den Dictionnaire kann awer och als Schreif- an/oder als Iwwersetzungshëllef gebraucht ginn.
Niewent den Iwwersetzunge stinn ënner anerem och nach dës Informatiounen am LOD: Beispillssätz, Spréchwierder and Riedewendunge mat enger Erklärung, Sinonim, Informatiounen iwwer d’Aussprooch (Audio-Transkriäodevideo),
A sougenannten Infoboxe sti wichteg orthografesch, grammatesch oder hisstoresch Informatiounen, déi net an de rigide Kader vun den Dictionnaires-Artikele passen.
Iwwer eng feelertolerant Sich ka ganz einfach an intuitiv an de fënnef LOD-Sproochen no Inhalter gesicht ginn. Eng erweidert Sich erlaabt et awer och, fir sech Lëschte mat lëtzebuergesche Wierder uweisen ze lossen, déi verschiddene Krittären (Jokerzeechen, Wuertaart, Phoneetik, Sproochregëster, ...) entspriechen.
Ausserdeem sinn d’Wierder a Kategori ënnerdeelt: Beruffsbezeechnungen, Déieren, Frechheeten, Gefierer, Uebst & Geméis, ...
Den Zenter fir d'Lëtzebuerger Sprooch (http://zls.lu), deen duerch d'Gesetz vum 20. Julai 2018 iwwer d'Promotioun vun der Lëtzebuerger Sprooch geschafe gouf, këmmert sech ëm d'Maintenance an wécklung d'um LOD.
Dikemas kini pada
29 Nov 2023