இறுதி விதி - உலக முடிவுக்கு அப்பால்
தற்செயலாக ஒரு குழந்தை கிடைத்தது.
பெண் குழந்தையை பாதுகாக்க வேண்டும். அது எளிதாக இருக்காது.
அதிரடி யாழ் - இறுதி விதி
உலகின் முடிவைத் தாண்டிச் செல்ல விரும்பும் ஒரு பெண் மற்றும் குழந்தையின் பயணத்தில் சேரவும்.
அனைத்து அரக்கர்களையும் அழித்து, டைனமிக் போர் அமைப்பை உணருங்கள்.
- நகர்த்தவும் மற்றும் ஏமாற்றவும், விரைவாகச் செல்ல அம்புக்குறி விசைகளை இருமுறை தட்டவும்.
ஏய்ப்பு ரோல்களைப் பயன்படுத்தி எதிரி தாக்குதல்களைத் தவிர்ப்பது போரில் முக்கியமானது.
- தாக்குதல்
பொத்தானை அழுத்திப் பிடிப்பதன் மூலம் தாக்குதலைத் தொடரலாம்.
எதிரிகளை விரைவில் காம்போ தாக்குதல்களை வீழ்த்துங்கள்!
- எல்லா விலையிலும் குழந்தையைப் பாதுகாக்க!
எதிரியால் தாக்கப்படும் போது உங்கள் குழந்தையை இழக்கும் வாய்ப்பு உள்ளது.
உங்கள் குழந்தையை இழந்தால், அதை மீண்டும் கண்டுபிடிக்கும் வரை உங்களால் தாக்க முடியாது!
- திறமை
எளிய புதிர் நிலை மூலம் திறன் புத்தகங்களைப் பெறலாம்.
அனைத்து திறன் ரன்களையும் பெறுவது உங்கள் சக்திவாய்ந்த திறன்களாகும்!
- என்னுடையது
வலுவூட்டப்பட்ட கற்களை வெட்டி, உபகரணங்களை மேம்படுத்த அவற்றைப் பயன்படுத்தவும்.
என்னுடையது தானாக இயக்கப்பட்டது.
- பொருள்
பொருட்கள் நிலை மற்றும் தரத்தால் பெரிதும் பாதிக்கப்படுகின்றன.
பண்டைய புராணக்கதை மதிப்பிடப்பட்ட இறுதி உருப்படியை தேடுங்கள்!
- டவர் ஆஃப் சேலஞ்சர்
டவர் ஆஃப் சேலஞ்ச் மூலம் நீங்கள் பெறும் அனுபவத்தின் மூலம் சவாலை சமன் செய்யலாம்.
ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் சமன் செய்யும் போது, சேலஞ்சர் புள்ளிகளைப் பெறுவீர்கள்.
புள்ளிகள் வீரரின் திறன் புள்ளிவிவரங்களை அதிகரிக்கலாம்.
தீவிர நடவடிக்கை! எல்லா எதிரிகளையும் அழித்துவிடு!!
இறுதி விதி - உலக முடிவுக்கு அப்பால்
------------------------------------------------- ----------------------------
கேம் தரவை கைமுறையாக மீட்டெடுப்பது மின்னஞ்சல் மூலம் மட்டுமே கோரப்படுகிறது.
உங்கள் விளையாட்டின் புனைப்பெயரை எங்கள் மின்னஞ்சலில் எங்களுக்கு அனுப்பவும்.
உங்கள் கேம் தரவை மீட்டெடுப்போம்.
யேமா
[email protected]துருக்கிய மொழிபெயர்ப்பிற்கு "டார்க் ஜார்" க்கு நன்றி.
இத்தாலியனோ மொழிபெயர்ப்பிற்காக "மரியா பீட்ரைஸ் பொனாக்கோல்டோ" அவர்களுக்கு நன்றி.
பிரேசிலிய போர்த்துகீசிய மொழிபெயர்ப்பிற்காக "ஜாக் லாகோ" க்கு நன்றி.
ஸ்பானிஷ் மொழிபெயர்ப்புக்கு "D'vast" க்கு நன்றி.
ரஷ்ய மொழிபெயர்ப்புக்கு "டியோமிட் பொலிவென்கோ" , "டிமிர் ஸ்டீல்" நன்றி.
பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பிற்கு "ஜெஃப் கோர்டி"க்கு நன்றி.
(
[email protected])